Старплекс - Страница 63


К оглавлению

63

«Старплекс» содрогнулся. Кейт перепугался; его корабль ещё никогда так не трясло.

— Оставшиеся семь валдахудов стреляют в нас по очереди, — сказал Тор.

— Кейт зондам: атакуйте валдахудов. Заставьте их прекратить атаку на корабль.

— Перегрузка щитов через шестьдесят секунд, — предупредила Лианна.

На голосфере Кейт видел, как «Вжик» и «Великий поход» ударили по одному из валдахудов. Тот попытался прикрыться от них единственным щитом, продолжая при этом стрелять по «Старплексу», но зонды маневрировали как бешенные, заставляя валдахуда постоянно менять конфигурацию щита. Их удары частично достигали цели.

Зазвучала сирена.

— Коллапс силовых щитов в ближайшее время, — произнёс голос ФАНТОМа.

Внезапно один из валдахудских кораблей беззвучно взорвался: «Марк Гарно» отвлёкся от обстрела своего противника и перенёс огонь на того, которого атаковал «Вжик». У валдахуда не оказалось кормовой защиты. Кейт склонил голову — первая жертва в этом столкновении, и, поскольку лазеры наводились вручную, никто уже не узнает, специально Хелена Смит-Тейт выстрелила по обитаемому модулю, или просто промазала, целясь в двигательную подвеску.

— Двое готовы, шесть осталось, — сказал Тор.

— Коллапс силовых щитов, — объявила Лианна.

Пять дельфиньих кораблей яростно атаковали, беспорядочно паля из лазеров. Голосферу в разных направлениях прочерчивали линии лазерных ударов: красные — сил Содружества, синие — кораблей нападавших.

Внезапно корабль Гавста завращался вокруг продольной оси, словно сверло.

— Какого чёрта он делает? — спросил Кейт.

Это сразу стало понятно, когда ФАНТОМ отобразил линии стрельбы его спаренных лазеров. Вращение корабля создало цилиндр когерентного света, превратив пару лазеров широкоизлучательное орудие. Гавст целил вверх, в нижнюю поверхность центрального диска «Старплекса», за которой располагался один из четырёх главных генераторов корабля.

— Если он всё сделает правильно, — сказал Тор, невольно увлечённый манёвром противника, — то высверлит генератор из корпуса, словно буровой керн.

— Передвиньте корабль! — приказал Кейт.

Звёзды на голосфере поплыли в сторону.

— Выполняю… но зацепился за нас буксировочным полем. Мы…

Корабль снова содрогнулся, и завыла ещё одна сирена. Лиана рывком развернулась к Кейту.

— Повреждение внутренней переборки на сороковой палубе, где днище океанического яруса крепится к осевой шахте. Вода хлещет вдоль шахты на нижние палубы.

— Чёрт! Ибы что-то напортачили, когда заменяли модули?

Сенсорная сеть Ромбуса снова окрасилась желтым цветом гнева; на ней вспыхнули ослепительные точки.

— Прошу прощения? — сухо произнёс он.

Кейт поднял руки.

— Я просто…

— Монтаж был выполнен безукоризненно, — сказал Ромбус, — но конструкторы корабля не предполагали, что он будет вести бой.

— Прошу прощения, — сказал Кейт. — Лианна, у нас есть процедура для подобных ситуаций?

— Процедуры нет, — ответила она. — Океанический ярус считался неразрушимым.

— Мы можем удержать воду силовым полем?

— Ненадолго, — сказала Лианна. — Силовых полей, что используются в причальных ангарах хватает, чтобы удерживать воздух под нормальным давлением от расширения в вакуум, но кубометр воды весит тонну, а такое давление не удержит ни один эмиттер, кроме эмиттеров внешней защиты, но даже если бы Гавст их не сжёг, их невозможно нацелить внутрь корабля.

— Если отключить гравитацию на океаническом ярусе и палубах под ним, то по крайней мере течь прекратится, — предложил Тор.

— Отличная идея, — согласился Кейт. — Лианна, выполняйте.

— Команда отменена системой безопасности, — произнёс ФАНТОМ.

Кейт метнул взгляд на камеру слежения ФАНТОМа.

— Что за…?

— Это из-за ибов, — объяснил Ромбус. — Наша система кровообращения работает под действием силы тяжести; в невесомости мы умрём.

— Чёрт, чёрт! Лианна, сколько надо времени, чтобы перевести всех ибов с палуб с сорок первую по семидесятую на верхние палубы?

— Тридцать четыре минуты.

— Начинайте. И выведите всех дельфинов с океанического яруса. Но велите им дежурить в дыхательных аппаратах на случай, если мы пошлём их на затопленные палубы.

— Если начать эвакуацию с семидесятой палубы, — сказать Тор, — то можно сначала отключить гравитацию там, а потом отключать по одной.

— Погоды не сделает, — возразила Лианна. — К тому времени, как вода дотуда долетит, инерции ей хватит, чтобы лететь дальше и без гравитации.

— Электрику не закоротит? — спросил Кейт.

— Я уже отключила все электрические системы на затопленных палубах.

— Если океан вытечет весь, сколько палуб он затопит? — спросил Тор.

— Все полностью, — ответила Лианна.

— Правда? — удивился Кейт. — Вот чёрт…

— В океане шестьсот восемьдесят шесть тысяч кубометров, — сказала Лианна, уставившись в монитор. — Даже если учесть закупоренное межпалубное пространство, общий объем части корабля под центральным диском всего пятьсот шестьдесят семь тысяч кубов.

— Прошу прощения, по-моему, «Вжику» угрожает опасность, — сказал Ромбус, указывая на участок голосферы. Два валдахуда преследовали зонд «Старплекса», сверкая вспышками лазеров.

Глаза Кейта заметались между голосферой и мониторами на его консоли с информацией о потопе на нижних палубах.

— Погодите, — сказал Ромбус. — «Дактертх» заходит в тыл кораблям, преследующим «Вжика». Он отвлечёт часть их огня на себя.

63